Bad manhwa/manhua translation are both my favorite and least favorite thing about this hobby.
Sometimes you get a translator who is good at communicating, just not great at English. So you’ll read through and you’ll be like, “Okay, I totally understand what’s being said here, but I’m pretty sure this is Chinese/Korean grammar, not English grammar… This is actually kinda fun to read!” And then other times…other times it’s just illegible…
Bad manhwa/manhua translation are both my favorite and least favorite thing about this hobby.
Sometimes you get a translator who is good at communicating, just not great at English. So you’ll read through and you’ll be like, “Okay, I totally understand what’s being said here, but I’m pretty sure this is Chinese/Korean grammar, not English grammar… This is actually kinda fun to read!” And then other times…other times it’s just illegible…